2026 수능특강 Light 영어 15강 장문 독해 ⑴
Gateway 진화에 도움이 된 인간 손의 정밀한 잡기 능력
Imagine grabbing a piece of paper between your thumb and index finger.
여러분의 엄지와 검지 사이에 한 장의 종이를 잡는 모습을 상상해 보라.
Maybe you already are, as you turn this page.
어쩌면 여러분은 이 페이지를 넘기면서 이미 그러고 있을지도 모른다.
We use this type of forceful, padto-pad precision gripping without thinking about it, and literally in a snap.
우리는 이러한 유형의 강한, 손가락 끝 살(부분)이 맞닿는 정밀한 잡기를, 그것에 대해 생각하지 않고, 말 그대로 순식간에 사용한다.
Yet it was a breakthrough in human evolution.
그러나 그것은 인류 진화에 있어 획기적 발전이었다.
Other primates exhibit some kinds of precision grips in the handling and use of objects, but not with the kind of efficient opposition that our hand anatomy allows.
다른 영장류도 물체를 다루고 사용할 때 몇 가지 형태의 정밀한 잡기를 보이지만, 우리 손의 해부학적 구조가 허용하는 종류의 효율적인 (엄지와 다른 손가락의) 마주 닿음은 아니다.
In a single hand, humans can easily hold and manipulate objects, even small and delicate ones, while adjusting our fingers to their shape and reorienting them with displacements of our fingertip pads.
한 손으로, 인간은 물체의 모양에 맞게 손가락을 조정하고 손끝의 살 부분을 움직여 물체의 방향을 바꾸면서, 쉽게 물체를 잡고 다룰 수 있는데, 작고 깨지기 쉬운 물체조차도 그렇게 할 수 있다.
Our relatively long, powerful thumb and other anatomical attributes, including our flat nails (which nearly all primates possess), make this possible.
우리의 비교적 길고 강력한 엄지손가락과 (거의 모든 영장류가 소유한) 우리의 평평한 손톱을 포함하여 다른 해부학적 속성들이 이것을 가능하게 한다.
Just picture trying — and failing — to dog-ear this page with pointy, curved claws.
끝이 뾰족하고 굽은 발톱으로 이 페이지의 모서리를 접으려다가 실패하는 모습을 한번 상상해 보라.
With a unique combination of traits, the human hand shaped our history.
특성의 고유한 조합으로, 인간의 손은 인류의 역사를 형성했다.
No question, stone tools couldn’t have become a keystone of human technology and subsistence without hands that could do the job, along with a nervous system that could regulate and coordinate the necessary signals.
의심할 여지 없이, 필요한 신호를 조절하고 조정할 수 있는 신경계와 함께 그 일을 할 수 있는 손이 없었다면, 석기는 인간 기술과 생계의 핵심이 될 수 없었을 것이다.
Anybody who’s ever attempted to make a spear tip or arrowhead from a rock knows that it requires strong grips, constant rotation and repositioning, and forceful, careful strikes with another hard object.
돌로 창끝 뾰족한 부분이나 화살촉을 만들어 보려 한 적이 있는 사람이라면 누구라도 그것이 꽉 잡기, 지속적인 회전 및 위치 조정, 그리고 또 다른 단단한 물체에 의한 강하고 주의 깊은 타격을 요구한다는 것을 안다.
And even with a fair amount of know-how, it can be a bloody business.
그리고 상당한 정도의 요령을 가지고서도, 이것은 피를 볼 수 있는 작업일 수 있다.
1-2 미래의 불확실성이 인간 행동에 미치는 영향
One fundamental implication derived from the existence of human action is the uncertainty of the future.
인간 행동의 존재로부터 비롯되는 한 가지 근본적인 함의는 ‘미래의 불확실성’이다.
This must be true because the contrary would completely deny the possibility of action.
이것은 사실일 수밖에 없는데, 왜냐하면 그 반대는 행동의 가능성을 완전히 부정할 것이기 때문이다.
If man knew future events completely, he would never act, since no act of his could change the situation.
만약 인간이 미래의 사건을 완전히 알고 있다면, 결코 어떤 행동도 하지 않을 것인데, 인간의 어떤 행동도 상황을 바꿀 수 없기 때문이다.
Thus, the fact of action signifies that the future is uncertain to the actors.
따라서 행동한다는 사실은 미래가 행위자에게 불확실하다는 것을 의미한다.
This uncertainty about future events stems from two basic sources: the unpredictability of human acts of choice, and insufficient knowledge about natural phenomena.
미래 사건에 대한 이러한 불확실성은 두 가지 기본적인 근원에서 비롯되는데, 인간의 선택 행동이 예측 불가능하다는 것과 자연 현상에 대한 지식이 불충분하다는 것이다.
Man does not know enough about natural phenomena to predict all their future developments, and he cannot know the content of future human choices.
인간은 자연 현상의 모든 미래 전개를 예측할 만큼 그것에 대해 충분히 알지 못하고, 미래의 인간 선택 내용을 알 수 없다.
All human choices are continually changing as a result of changing valuations and changing ideas about the most appropriate means of arriving at ends.
모든 인간의 선택은 변화하는 가치 판단과 목적을 달성하기 위한 가장 적절한 수단에 관한 변화하는 생각에 따라 계속 변화한다.
This does not mean, of course, that people do not try their best to estimate future developments.
물론 이것이 사람들이 미래의 전개를 추정하려고 최선을 다하지 않는다는 뜻은 아니다.
Indeed, any actor, when employing means, estimates that he will thus arrive at his desired goal.
실제로 어떤 행위자든 수단을 사용할 때, 그렇게 하면 자신이 원하는 목표에 도달할 것으로 추정한다.
But he never has certain knowledge of the future.
그러나 그는 결코 미래에 대한 확실한 지식을 갖고 있지 않다.
All his actions are of necessity speculations based on his judgment of the course of future events.
그의 모든 행동은 필연적으로 미래 사건의 전개에 대한 자신의 ‘판단’에 기초한 ‘추측’이다.
The omnipresence of uncertainty introduces the ever-present possibility of error in human action.
불확실성이 어디에나 존재한다는 사실은 인간 행동 속에 언제나 ‘오류’의 가능성이 있다는 점을 도입한다.
The actor may find, after he has completed his action, that the means have been inappropriate to the attainment of his end.
행위자는 자신의 행동을 완료한 후에야 그 수단이 자신의 목적 달성에 ‘부적절했음’을 알게 될 수도 있다.
3-4 권력으로서의 읽고 쓰는 능력
The ability to read and write was limited to a tiny fraction of the population for the first fifteen centuries after the invention of writing, for a number of reasons.
읽고 쓸 수 있는 능력은 문자 발명 후 처음 1,500년 동안 여러가지 이유로 인해 인구의 아주 작은 부분으로 국한되어 있었다.
Acquiring literacy required extensive training, which was time-consuming and expensive, and therefore available to only a small subset of the elite.
문해력을 습득하는 것은 광범위한 훈련이 필요했는데, 그것은 시간이 소요되고 비용이 많이 들었으며, 그래서 엘리트의 단지 일부 집단에게만 가능했다.
And the scribal class that emerged wanted to protect its privileged position as an information priesthood.
그리고 등장한 서기관 계급은 정보 사제직으로서 자신의 특권적 지위를 보호하기를 원했다.
It had no interest in making literacy easier to acquire and thus more widely accessible.
그 계급은 문해력을 습득하기 더 쉽게 하여 더 널리 이용 가능하도록 하는 데는 관심이 없었다.
Egyptian scribal-training texts emphasized the uperiority of being a scribe over all other career choices, with titles like “Do Not Be Soldier, Priest or Baker.”
이집트의 서기관 훈련 문헌들은 “군인, 사제, 혹은 제빵사가 되지 말라”와 같은 표제로 다른 모든 직업보다 서기관이 되는 것의 우월성을 강조했다.
One of the texts begins: “Set thine (your) heart on being a scribe, that thou (you) mayest (may) direct the whole earth.”
문헌 중 하나는 다음과 같이 시작된다. “너의 마음을 서기관이 되는 것에 고정하라. 그리하면 네가 온 땅을 인도할 수 있으리라.”
Literacy was power. This probably explains why the innovation of alphabetic writing — in which a small group of symbols, standing for particular sounds, can be used to write any word — was not embraced even though it was used to render names and foreign words from early in the third millennium B.C.
문해력은 곧 힘이었다. 이것이 아마도 특정 소리를 나타내는 적은 수의 기호 그룹이 어떤 단어든지 쓰는 데 사용될 수 있는 알파벳 문자라는 혁신이 기원전 3천 년대 초부터 이름과 외국어를 표기하는 데 사용되었는데도 불구하고, 받아들여지지 않은 이유를 설명할 것이다.
In theory, the scribes could then have abandoned the hundreds of specialist symbols they were required to learn and simply used alphabetic script instead.
이론적으로, 서기관들은 그렇다면 배워야 할 수백 개의 전문 기호를 버리고 알파벳 문자를 대신 사용할 수도 있었을 것이다.
But this would have made writing much easier for others to learn, and thus threatened their special status.
하지만 이는 다른 사람들이 글자를 훨씬 더 쉽게 배울 수 있게 했을 것이었고, 따라서 그들의 특별한 지위를 위협했을 것이다.